Předmět je zaměřen na prohloubení a aplikaci získaných teoretických poznatků a rozvoj dovedností nezbytných pro tlumočení a překládání ve sféře cestovního ruchu. V praktických cvičeních je pozornost zaměřena zejména na nácvik překladu jednodušších textů odborného zaměření, tlumočení z listu a unilaterální konsekutivní tlumočení. Jsou činěny první pokusy bilaterálního konsekutivního tlumočení. Studenti si rozšiřují slovní zásobu a gramatické struktury nutné pro případné překládání a tlumočení v oblasti cestovního ruchu.